Login
СправкаГлавноеНовоеИзбранное
Комментарии
Приложения
НастройкиВходРегистрация
Avatar
AntonKZV Subscribers12
Технологии
Правила переноса слов в русском языке: что нужно знать?
Правильный перенос слов — это ключевой элемент грамотного письма и качественной вёрстки текста. Ошибки при переносе могут не только испортить вид текста, но и затруднить его понимание. В этой статье рассмотрим основные правила переноса слов, их исключения, а также особенности работы с приставками, сложными и сокращёнными словами.


Базовые правила переноса слов

Перенос по слогам

Слова всегда следует переносить по слогам, соблюдая следующие правила: Нельзя переносить часть слова, не являющуюся слогом. Например, недопустимы переносы: просмо‑тр, ст‑рах.
Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной. Правильно: лю‑бовь, дубо‑вый (или ду‑бовый), а не: люб‑овь, дуб‑овый.
Буквы й, ъ, ь нельзя отделять от предшествующих букв. Например: бой‑цы, подъ‑езд, боль‑шой.

Запрет на одинокие гласные

Даже если гласная образует самостоятельный слог, её нельзя оставлять в конце строки. Например, такие переносы, как о‑сень или мо‑я, недопустимы.

Особенности переноса слов с приставками

Двоякий перенос слов с приставками

Если односложная приставка оканчивается согласной, а далее следует гласная (кроме буквы ы), возможны два типа переноса:без‑умный и бе‑зумный;
раз‑очарованный и ра‑зочарованный.
При этом считается, что лучше не разбивать приставку, то есть: без‑умный, раз‑очарованный.

Слова с приставкой и буквой "ы"

Если буква ы идёт сразу за приставкой, перенос должен начинаться с самой приставки, а часть слова с ы оставаться на следующей строке. Например:Правильно: ра‑зыскать, разы‑скать;
Неправильно: раз‑ыскать.

Двойная согласная после приставки

Нельзя разделять согласные после приставки, если далее следует ещё одна согласная. Например:Неправильно: по‑дходить, ра‑звязать.
Правильно: под‑ходить, раз‑вязать.

Приставка и начальная часть корня

Приставка не должна отделяться от начальной части корня, если она не образует слог. Например:Неправильно: прис‑лать, отс‑транять;
Правильно: при‑слать, от‑странять.

Перенос сложных слов

Перенос частей сложного слова

В сложных словах нельзя переносить начальную часть второй основы, если она не образует самостоятельного слога. Правильно: пяти‑граммовый или пятиграм‑мовый.
Неправильно: пятиг‑раммовый.

Две одинаковые согласные

Если сложное слово содержит две одинаковые согласные между гласными, их нельзя разделять при переносе. Например: Правильно: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный.
Неправильно: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный.
Исключение составляют начальные двойные согласные корней и частей сложных слов, например: со‑жженный, по‑ссорить.

Сложносокращенные слова

Нельзя разбивать односложную часть сокращённых слов. Неправильно: спе‑цодежда.
Правильно: спец‑одежда.

Аббревиатуры

Разбивать сокращённые слова запрещено, если они: Состоят только из прописных букв: СССР, МИД;
Содержат прописные и строчные буквы: КЗоТ;
Записываются буквами и цифрами: ТУ‑104.

Стечение согласных при переносе

При переносе слов, где после гласной идёт стечение двух или более согласных, деление на слоги может меняться в зависимости от контекста. Например:

Допустимо: вес‑на, ве‑сна.
Допустимо: род‑ство, родст‑во, родс‑тво.
Допустимо: сест‑ра, се‑стра, сес‑тра.
Однако стоит помнить, что наиболее грамотный перенос — это тот, который не нарушает структуры и значения слова.

Лучшие варианты переноса

С одной стороны, правила русского языка допускают широкий выбор способов переноса некоторых слов. Например, такие слова, как шумный, дерзкий, детский или классный, можно переносить несколькими способами:

шум‑ный или шу‑мный;
дерз‑кий, дер‑зкий, де‑рзкий.
С другой стороны, лучшим переносом считается тот, который не разбивает значимые части слова. Для примеров выше предпочтительными вариантами являются:

шум‑ный,
дерз‑кий,
дет‑ский,
класс‑ный.

Слова, которые нельзя переносить

Существуют слова, перенос которых не допускается. Например:

Географические названия и топонимы, оканчивающиеся на гласную: Азия, Осло.
Слова с краткими формами, где перенос затрудняет восприятие или прочтение: фойе, узнаю.

Примечания по переносам

В русском языке многие слова допускают несколько вариантов переноса, особенно при стечении согласных. Например, слово весна можно перенести как вес‑на или ве‑сна. Однако, выбирая способ переноса, важно учитывать ритм, читаемость текста и значение слова.

Общее правило

Для оптимального восприятия текста и сохранения его эстетики следует избегать переноса, который разрушает значимые части слова (приставку, корень, основу сложного слова).

Заключение

Перенос слов — это важная составляющая грамотного письма. Следуя изложенным правилам, вы не только создадите читаемый текст, но и придадите ему эстетичный вид, будь то литературное произведение, деловой документ или макет для публикации.

И помните, лучший способ переноса — это тот, который сохраняет структуру слова, его ритм и значение. Учитесь отличать правильные варианты от допустимых, и ваш текст всегда будет выглядеть профессионально.

ПОЛЕЗНЫЕ РЕСУРСЫ:

Бесплатный Хостинг и доменное имя

https://tilda.cc/?r=4159746

Мощная и надежная нейронная сеть Gerwin AI

https://t.me/GerwinPromoBot?start=referrer_3CKSERJX

GPTs — плагины и ассистенты для ChatGPT на русском языке

https://gptunnel.ru/?ref=Anton

---------------------------------------------------

Сообщество дизайнеров в VK

https://vk.com/grafantonkozlov

Телеграмм канал сообщества

https://t.me/grafantonkozlov

Архив эксклюзивного контента

https://boosty.to/antonkzv

---------------------------------------------------
27 Мар 2025 07:09
161
1
Комментарии (0)
Читайте также
Loading...
Перейти в тему:
ИнвестицииНедвижимостьЭкономикаТехнологииБизнесСтильТуризмСемьяЗдоровьеПриродаИсторияЛитература
Читать в Telegram