|
|
Стиль |
Минутка юмора от маркетплейсов
Эх, давненько не «гуляла» по просторам одного весьма известного маркетплейса из дружественной нам страны! Правда, и от отечественной торговой интернет-площадки не ожидала, что меня перенаправят на китайские магазины, но если уж перешла по ссылке, то грех не почитать шедевры перевода.
Чтобы не отнимать много времени на чтение всякой ерунды, предлагаю всего 5 оригинальных описаний товаров.
Как думаете, бриллиант живой? А если он умеет мигать?

Если существуют рубашки, которые надевают на торс и руки, то почему нет рубашек для ног? Надо-надо исправить эту несправедливость!

Человеку свойственно лениться, туфлям, оказывается, тоже!

В русском языке к слову «глаза» используются эпитеты «сияющие», «сверкающие», «мерцающие», а надо бы еще и… электрические, видимо, чтобы глаза умели реагировать на команду «стоять смирно»!

И последняя гениальная фраза: «темпераментный принт».

Теперь знаю, что любой рисуночек, от которого больно глазам, буду именовать не иначе как «темпераментный принт»!
Понятно, что перевод – это искусство, но ведь перевод без адаптации – это уже юмор? Не так ли?
Какой из шедевров перевода показался Вам наиболее оригинальным или веселым?
Благодарю за внимание и комментарии!
Чтобы не отнимать много времени на чтение всякой ерунды, предлагаю всего 5 оригинальных описаний товаров.
Как думаете, бриллиант живой? А если он умеет мигать?
Если существуют рубашки, которые надевают на торс и руки, то почему нет рубашек для ног? Надо-надо исправить эту несправедливость!
Человеку свойственно лениться, туфлям, оказывается, тоже!
В русском языке к слову «глаза» используются эпитеты «сияющие», «сверкающие», «мерцающие», а надо бы еще и… электрические, видимо, чтобы глаза умели реагировать на команду «стоять смирно»!
И последняя гениальная фраза: «темпераментный принт».
Теперь знаю, что любой рисуночек, от которого больно глазам, буду именовать не иначе как «темпераментный принт»!
Понятно, что перевод – это искусство, но ведь перевод без адаптации – это уже юмор? Не так ли?
Какой из шедевров перевода показался Вам наиболее оригинальным или веселым?
Благодарю за внимание и комментарии!
19 Июл 2025 14:22 |
|
|
+100 ₽ |
|
Комментарии (4)
19 Июл 21:51 |
Ой, умора! Переводчики))
|
20 Июл 00:59 |
|
20 Июл 10:55 |
Да все переводы шедевральны. 🙂
|
20 Июл 12:13 |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
🙂
😂
🙁
🤬
😮
🙄
🤢
😜
😛
👀
🧡
💋
👍
👎
👉
👈
🙏
👋
🤝
📈
📉
💎
🏆
💰
💥
🚀
⚡
🔥
🎁
🌞
🌼
←
→
Читайте также

Перейти в тему: